Skip to main content

Developing Intercultural Competence

My experiences teaching English abroad plus my research investigating the culture learning of sojourning English language teacher have helped me gain a deeper understanding of intercultural communication.  During the past year and a half, I have been developing my skills to become an intercultural communication trainer as an instructional designer at Kirkwood Community College.  Although I have achieved a lot with Kirkwood's Culturally Responsive Classroom course, I was still uncertain if my intercultural communication training skills could be applied elsewhere.  I found a good opportunity to interact with other intercultural communication trainers was to attend the 2014 SIETAR-USA Conference in Portland last month.  I learned about SIETAR through my literature review for developing the Culturally Responsive Classroom, which is what I and a colleague presented on at the conference.  Below is our presentation, which represents a portion of what we shared with our participants.

At the conference, I was surprised at how informed I was.  I felt almost as informed about intercultural communication as I am about applied linguistics, comparing my SIETAR-USA experiences with my AAAL experiences, coincidentally both in Portland in 2014.  I found the conference to be very helpful and interactive, more so than most other conferences I have attended.  The people there were warm and inviting, and I felt as if I belonged as I had similar experiences and viewpoints as many of the other participants.

A week later, I attended NAFSA's annual Region IV Conference in St. Paul, Minnesota.  The purpose of this was to present how two of Kirkwood's departments, International Programs and KCELT, are working together to connect faculty study abroad leadership with professional learning.  Because of my background, this connection seems common sense, but I was surprised to find that many people in higher education did not see this connection.  Fortunately, I co-presented with a colleague who also believed this connection to be common sense.  We were pleased to present this to a very curious group of educators.

This presentation has similar concepts to my teaching philosophy and research agenda: that intercultural experiences enhance one's pedagogy in terms of better empathizing with students who come from different backgrounds.  I was proud to discover that we seemed to be pioneers with these efforts at the community college level.  How many other higher education institutions have attempted and succeeded with connecting international experiences with professional learning?


Popular posts from this blog

What Is So Great About Extensive Reading?

I'm collaborating on a research and development project for integrating extensive reading into intensive English programs. After the initial review of the most recent literature, I was quite surprised at the overwhelming positive effects of extensive reading on reading proficiency, comprehension, and motivation. Although I'm still skeptical, I'd like to share the findings with you.

I looked at 17 articles published since 2012. Although this may not seem like much, 3 of these articles were meta-analyses, which investigated a much larger quantity of studies on extensive reading. Only one was not relevant to intensive English programs, bringing it down to 16 articles. Many of these articles came from the 2015 discussion forums in Reading in a Foreign Language. The majority of those discussion forum articles were not empirical studies, but they went in depth answering "What constitutes extensive reading?" After summarizing these answers, this blog post covers the res…

Are you an Open Educator?

Image from What is an Open Educator? According to a recently published article from the International Review of Research in Open and Distributed Learning (IRRODL):

An Open Educator chooses to use open approaches, when possible and appropriate, with the aim to remove all unnecessary barriers to learning. He/she works through an open online identity and relies on online social networking to enrich and implement his/her work, understanding that collaboration bears a responsibility towards the work of others.

Does this sound attractive for English language teachers? It seems to some who offer courses through or with YouTube. But what does it mean "to remove all unnecessary barriers to learning?" Working for free? Not necessarily. If you read the article, it seems you'd be working on a sliding scale depending on the socioeconomic status of the learners, but this sliding scale is a sliding slope. How can poor le…

The Tao of Praxis

Last week, I started reading The Tao of Pooh by Benjamin Hoff to my daughter as part of her bedtime regimen. I bought this book years ago after a colleague recommended it to me when he learned I was interested in Taoism. Since then I have embraced much of its philosophy, but I stop short of calling myself a Taoist. I didn't realize until now that Taoism has deeply affected my attitudes and beliefs towards English language teaching and scholarship, especially concerning the concept of praxis. Below are some examples.

The passage above comes from Chapter 3: Spelling Tuesday, page 26. It's not a subtle attack on academics, specifically those whose goals are to get published to be accepted among an elite circle of scholars. This is particularly striking to me because, at this point in my life, I would like to gain acceptance among this elite circle, which I perhaps naively equate to tenured professors. However, I strive to make my life's work beneficial to English language te…