Skip to main content

Concise Annotated Bibliography

For a class, I wrote a 7-page annotated bibliography and presented a 7-minute presentation on role-plays in task-based instruction, which is one of my areas of interest for research.



The most useful bit of information I got from this research was that the preferred term in this area is "information gap task" as opposed to "role-play" or "simulation." The term "role-play" reminds most educators about the suggestopedia method or drama (which many instructors rule out as time-consuming and chaotic), so it often does not get much respect in second language education research. Information gap tasks can be tied easily to task-based instruction, which is a more recent and widely used approach to language teaching than suggestopedia.

Another great find was Dr. Teresa Pica from the University of Pennsylvania. She appears to be the leading expert in information gap tasks and would be a very valuable resource if I decide to do my dissertation on this topic. If I go ahead with this research, I intend to look into how cultural backgrounds can affect the outcome of given information gap tasks. Therefore my interest lies in the pragmatics of task-based instruction.

I also learned how my teaching philosophy fits into the field of second language acquisition. It seems that I am a social constructivist based on the Lainema article I referred to in the presentation. I would have to do more research into social constructivism to realize how much of the movement I agree with. I have also reconfirmed my fondness for experiential learning, which doesn't get much respect in education research.

Comments

Popular posts from this blog

Is Wikipedia Too Difficult to Read?

Image from https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Afghan_man_reading_Wikipedia_article_in_Kandahar.jpg The short answer via statistical analysis is yes .  For more information, read  Lucassen, T., Dijkstra, R., & Schraagen, J. M. (2012). Readability of Wikipedia.  First Monday at   http://firstmonday.org/ojs/index.php/fm/article/view/3916/3297 .  Wikipedians are aware that the open online encyclopedia may be too difficult, and there is a discussion of its reading level at  https://meta.wikimedia.org/wiki/Reading_level . Much of this discussion took place over a decade ago, but the gist is that many contributors write at or for the college level. What appeals to me most is at the end of the page, where Wikipedians are discussing accessibility and what it means to be open to all. Here's my screenshot (in case it gets edited later). What does this mean for English language teachers? I was interested in seeing how selected Wikipedi...

The Horror! A Listening Curriculum for English Language Learning

I've been inspired by Clare Maas' blog post , which was inspired by Dr. John Field's TEASIG/CRELLA talks, to share my shock at the listening curriculum of an intensive English program where I previously worked. To be fair, this listening curriculum was designed twenty years prior and my job was to lead faculty efforts to revise it. Unfortunately, the program went through financial difficulties and leadership changes, resulting in the "non-renewal" of most of the curriculum committee members. Upper-Level (EAP) Listening (B2-C1) Listening was relatively equally integrated with speaking and reading skills in one course set apart from another course that focused much more on writing. This was the case for the two highest levels for students who intended to matriculate into the university as undergraduates. The highest level was not dependent on any one coursebook, so all of the listening material had to be collected by the instructors. When I was the curriculum ...

I Left My Heart in Brazil

The loveliness of Iowa seems somehow sadly gray The glory that was Chicago now makes me ill I've been terribly alone and forgotten in Carbondale I'd love to go down south and teach in Brazil I haven't been blogging that much because over the past month I have been dedicating most of my professional life to the leaders of several Binational Centers in Brazil. This opportunity came to me through a grant I worked on with partners at Global Ties, World Chicago, and CIVIC (Council for International Visitors to Iowa Cities). Purpose & Goals The purpose of this program is to support a faculty exchange program for supervisors, coordinators, and teachers from the Brazilian Binational Centers. These participants have been chosen to make a lasting impact on the Brazilian ESL education system. Our program specifically focuses on English as a Second Language (ESL) and English Language Learner (ELL) programs. By the end of our program, participants will understan...